Meditsiiniterminoloogia komisjoni tööst
DOI:
https://doi.org/10.15157/ea.v0i0.9703Abstract
Eestikeelse arstiteadusliku sõnavara kujundamisel ja korrastamisel on tähelepanuväärne ajalugu. Idee algatajateks olid TÜ professor Albert Valdes ja keeleteadlane Johann Voldemar Veski. 1977. a asutati tollase ENSV Tervishoiuministeeriumi juurde 12-liikmeline meditsiiniterminoloogia komisjon (MTK), mille tegelikuks eestvedajaks sai pikkade aastate jooksul Pavel Bogovski. Alates Eesti taasiseseisvumisest rõhuasetus muutus: kui enne vaeti eelkõige venekeelsete mõistete eestindusi, siis sealtpeale on tulnud tegelda ingliskeelsetele terminitele õigete omakeelsete vastete leidmisega.Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Pärast artikli avaldamist Eesti Arsti paber- või elektroonilises versioonis lähevad sellega seotud varalised õigused kooskõlas Eesti ja rahvusvaheliste autoriõiguse põhimõtetega üle ajakirjale. Kokkuleppe kohaselt kuuluvad uuringuartiklite, ülevaadete ja haigusjuhtude varalised õigused Eesti Arstide Liidule ning teiste Eesti Arstis avaldatud materjalide varalised õigused nii Eesti Arstide Liidule kui ka ajakirja välja andvale osaühingule Celsius Healthcare. Ajakiri sõlmib iga autoriga õiguste ülemineku kohta kirjaliku kokkuleppe. Kui avaldatud artikli koopiat kasutatakse mittetulunduslikul eesmärgil, näiteks õppetöös või lisatakse see väitekirja, siis ei ole kirjastajalt selle kasutusloa küsimine tarvilik. Kui autorid on kasutanud oma töödes mujal avaldatud materjali (fotod, joonised jms), siis tuleb selle Eesti Arstis avaldamiseks saada luba materjali kasutusõiguse omanikult.
Algupäraste uuringute, ülevaate- ja koolitusartiklite ning haigusjuhtude kirjelduste autorid peavad oma kaastöös alati esitama võimaliku huvikonflikti deklaratsiooni. Muud tüüpi kaastööde korral võib ajakirja toimetus seda autoritelt täiendavalt küsida ja avaldamisel artiklile lisada.
Avaldamisel lisatakse artiklile selle esmase toimetusse saabumise, avaldamisotsuse ja internetis avaldamise kuupäev.