Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
Interlitteraria
  • Current
  • Archives
  • About
    • About the Journal
    • Indexing
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Contact
Search
  • Register
  • Login
  1. Home /
  2. Archives /
  3. Vol 21 No 1 (2016): Belletristic Translation: a Means of Cultural-Spiritual Dialogue or a Tool of Acculturation? - Miscellanea /
  4. Editorial

Introductory Note

  • Katre Talviste University of Tartu
DOI: https://doi.org/10.12697/IL.2016.21.1.1

Abstract

Introductory Note
  • PDF
Published
2016-07-04
Issue
Vol 21 No 1 (2016): Belletristic Translation: a Means of Cultural-Spiritual Dialogue or a Tool of Acculturation? - Miscellanea
Section
Editorial
Copyright (c) 2017 Interlitteraria The contents of Interlitteraria are published under CC BY-NC-ND licence.

Most read articles by the same author(s)

  • Katre Talviste, Case Studies in Curricula III. Is There a World Poetry within the World Literature? On the Position of Translated Lyrical Poetry in the Estonian and French High School Curricula , Interlitteraria: Vol 17 (2012)
  • Katre Talviste, Where Do Dead Books Go? The Problem of the Soviet Canon Today, on the Example of Johannes Becher's Work in Estonian , Interlitteraria: Vol 18 No 1 (2013)
  • Katre Talviste, Eesti luuletaja päris oma prantsuse luuleraamat. August Sanga, Jaan Krossi ja Ain Kaalepi loomingust 1960. aastail / An Estonian Poet’s Own Book of French Poetry. About the Works of August Sang, Jaan Kross and Ain Kaalep in the 1960s , Methis. Studia humaniora Estonica: Vol 9 No 12 (2013)
Open Journal Systems
Language
  • English
  • Español
  • Français
Information
  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians
Current Issue
  • Atom logo
  • RSS2 logo
  • RSS1 logo
Keywords

ISSN 1406-0701 (print), ISSN 2228-4729 (online)

Published by University of Tartu Press
W. Struve 1, 50091 Tartu, Estonia
http://www.tyk.ee

About this Publishing System